我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式

2025-02-04点滴生活396

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 4 天前
主要是:XX总动员
             XX奇缘
             疯狂XXX
            XXX环游记
还有什么可以进行补充
作者: fifly    时间: 4 天前
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字
作者: fifly    时间: 4 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
所以我认为意译和音译不必强求,比如“海洋奇缘”直接翻译“莫安娜”也挺好的。
作者: 超越一方    时间: 3 天前
最扯的就是阿凡达,非要搞个音译,让人很容易联想到羊肉串。直接意译化身不就行了
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
还有XX特战队、特战队之类的。
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
你确定?我记得楼主举的例子里不少就是港台译名。
作者: yanxin    时间: 3 天前
能用套路为啥不用?标新立异是有风险的。看不惯套路的,多半是还在逆反期
作者: send0001    时间: 3 天前
因为翻译觉得都是给小孩子看的,就懒得动脑子了?

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

“我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式 ” 的相关文章

学校一边补课,一边叫你听讲座关注学生心理健康,MMP

作者: 一叶知秋叶原    时间: 3 天前default (1).jpg (161.93 KB, 下载次数: 0)下载附件3 天前 上传课表.jpg (37.08 KB, 下载次数: 0)下载附件3...

支持一下吧 傻逼们

作者: 咕咕嘎    时间: 昨天 23:01给点甜头 上吧 本性如此 来吧~作者: bwer    时间: 昨天 23:03出什么事了啊?作者: 8849    时间: 昨天 23:53川普发币了,...

过年离南京300公里范围内还有好玩的地方?

作者: 大海    时间: 3 天前杭州上海苏南扬马滁芜这些都去过不考虑,苏北皖南浙江范围内有好玩的吗作者: yuanbo336133    时间: 3 天前我也想找这么个地儿,浙江有什么好玩的地儿不...

1.2一度的星星充电方便

作者: honey2004    时间: 前天 16:04还是比油便宜吧  比家充还是贵吧,来回400公里高速,中途还是要补电吧,电车哪种合适作者: dcyxj    时间: 前天 16:22如果浅表...

红警2-3,下载,资源共享

作者: 大可Darco    时间: 2024-11-22 15:08我花钱在TB上买的,自己下载吧富裕的给我加点豆子 下载链接:https://flowus.cn/share/7a974bef-84...